Atenção, abrir em uma nova janela. PDFImprimirE-mail

programador


O rápido e surpreendente desenvolvimento que se vem processando no ramo das comunicaçíµes e, particularmente, na área da informática, desenvolvimento praticado originariamente, na sua imensa maioria, por falantes do inglês, fez que com a difusão dos novos avanços tecnológicos se exportassem as correspondentes denominaçíµes atribuí­das na lí­ngua de origem a estes avanços. í?¬s vezes, mesmo existindo termo vernáculo para o item importado, preferiu-se substituí­-lo pelo lexema inglês, nem sempre com correção. Nas publicaçíµes que tratam das novas tecnologias, é tal a quantidade de palavras e expressíµes especí­ficas que, se o leitor não estiver familiarizado com a área, terá dificuldade na plena compreensão do texto. Alguns desses termos, no entanto, devido a seu uso intenso, já fazem parte do vocabulário do leitor comum e muitas vezes são publicados sem qualquer tipo de grifo. Vejamos alguns desses novos empréstimos e seu comportamento no português do Brasil:


a) Alguns substantivos:

backup = arquivo que contém cópia de segurança de outro arquivo

bit bi(nary dig)it [dí­gito binário] = quantidade mí­nima de informação que pode ser transmitida por um sistema

boot = operação que inicializa o funcionamento

browser = navegador, programa de busca na Internet

byte = seqí¼ência de 8 bits, considerada unidade básica

bug = erro ou mau funcionamento de um programa

chip = pastilha, placa minúscula de material de condução elétrica usada em circuitos integrados

drive = unidade de disco

driver = programa que gerencia a entrada e/ou saí­da de dados

electronic mail ou e-mail = correio eletrônico

game = jogo, particularmente jogo eletrônico

gate = portão, lugar de entrada de dados, etc.

hacker = gênio em computação que consegue penetrar em outros computadores ou sistemas

hard disk = disco rí­gido, disco duro

hardware = componentes fí­sicos do computador

homepage = espaço reservado na Internet

joystick = dispositivo manual para operar alguns jogos eletrônicos

led = luzinha colorida no computador;

line = linha

link = ligação com outras homepages

modem mod(ulation)/dem(odulation) = dispositivo que converte dados eletrônicos nos sentidos de ida e volta

mouse (camundongo) = dispositivo para executar diversas operaçíµes com o computador

no-break (não-interrompe) = dispositivo para manter o fluxo de eletricidade

on-line = ligado (o aparelho), estar na linha

off-line = desligado (o aparelho), fora da Internet

output = produção, saí­da (de dados)

path = caminho (itinerário usado no processamento de dados)

site = sí­tio, espaço reservado na Internet

scanner = dispositivo para cópia de documentos

software = programas e dispositivos com os que opera o computador

web = rede, por antonomásia a Internet.

b) Alguns verbos:

attach = anexar (documento com dados)

delete = apagar, remover (material escrito em disco)

download = baixar (material da Internet)

reset = reiniciar (o computador)

� 

c) Algumas siglas:

CD (Compact Disk) = disco compacto (contém material sonoro)

CD-ROM (Compact Disk Read Only Memory) = disco que também pode conter material visual (multimí­dia)

CPU (Central Process Unit) = Unidade central de processamento

HD (Hard Disk) = disco rí­gido, disco duro, whinchester

PC (Personal Computer) = computador pessoal, micro

URL (Universal Resource Locator) = localizador universal de recursos

WWW (World Wide Web) = rede de toda a teia de âmbito mundial, Internet

Fonte: http://www.filologia.org.br/anais/anais%20III%20CNLF%2054.html

Adicionar comentário

Este texto te ajudou em alguma coisa? Quer contribuir com mais informações? Tem algum erro e quer sinalizar? Então escreva no formulário abaixo.

foto do autor

Graduado em Informática com Ênfase em Gestão de Negócios na FATEC/ZL e não em Letras (que pena!).

Amante da Língua Inglesa e Interessado em entrar na Jerusalém Celestial e ver um mundo com Tradução Automática.


Código de segurança
Atualizar

Comentários   

 
0 #4 Informática / computaçãoClaudia 20-09-2017 14:24
I have read so many articles about the blogger lovers except this post is actually a fastidious post, keep it up.


My site; imacro Captcha solver: http://creditiki.ru/user/LucieJordon990/
Citar | Reportar ao administrador
 
 
#3 COMMENT_TITLE_R E Informática / computaçãoGuest 15-07-2017 22:10
Este comentário foi removido pelo Administrador
 
Nós temos 36 visitantes online