Verbos: voz passiva

Atenção, abrir em uma nova janela. PDFImprimirE-mail

Uso

A forma ativa dos verbos é a que estamos acostumados a usar na lí­ngua inglesa até agora, em que o sujeito executa a ação, portanto a frase mostra o que o sujeito está fazendo:

Ex.: John plays the piano. (Está claro quem pratica a ação).

A forma passiva mostra o que acontece com o objeto.

The piano is played. (O fato de importância é o que acontece ao piano, e não quem o toca).
A forma passiva será usada quando o que ocorre com o objeto for mais importante ou quando o sujeito não for importante ou for desconhecido.

Ex.: We were robbed on that street. (Não se sabe quem nos assaltou).
América was discovered in 1492. (Queremos ressaltar o descobrimento e não quem descobriu).

Forma

A forma passiva muda de acordo com o tempo verbal usado na frase de origem, mas o verbo to be sempre será o auxiliar, que será colocado no tempo verbal original seguido do past participle.

Tempo verbal da sentença original Forma Passiva Exemplo
Simple Present Am/is/are + past participle Gorillas inhabit is jungle. í 
This jungle is inhabited by gorillas
Present Continuous Am being/is being/ are being + past participle Sorry, but we are remodelling the airport í  Sorry, but the airport is being remodelled.
Simple Past Was/were + past participle They didnââ?¬â?¢t hear me, so I escaped. í 
I wasn�t heard, so I escaped.
Past Continuous Was being/ were being + past participle Someone was playing the violin. í 
The violin was being played.
Present Perfect Have been/ has been/ + past participle The virus has already attacked this country. í  This country has already been attacked by the virus.
Past Perfect Had been + past participle I realized that they had hit me on purpose. í  I realized that I had been hit on purpose.
Will ââ?¬â?? Future Will be + past participle Someone will rob you if you go there. í 
You will be robbed if you go there.
Going to ââ?¬â?? Future Am/is/are going to be + past participle They are going to build a bridge here. í 

A bridge is going to be built here.

Fonte: http://www.brasilescola.com/ingles/passive-voice.htm

Repare no seu uso em placas e informativos

Celina Bruniera Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Já tematizamos anteriormente que o uso da voz passiva pelos povos que têm o inglês como lí­ngua materna. Na maioria das vezes, acontece com o objetivo de tornar o texto mais formal. É por isso que ela está presente nas notí­cias, por exemplo. Esse é um gênero textual que requer uma certa objetividade e impessoalidade para concretizar sua intenção e a voz passiva pode funcionar assim.

Mas a passiva também funciona com o intuito de fazer com que a ação fique mais evidente do que quem a realiza. E esse é, em alguns casos, o objetivo de alguns jornalistas quando relatam um fato ocorrido. Isso ocorre, por exemplo, ao dizerem "duas pessoas foram mortas ontem í  noite". Em inglês, terí­amos two people were killed yesterday night.

A ênfase na ação e não no sujeito pode ser justificada pela ausência de informaçíµes a respeito de quem cometeu tal ato ou, simplesmente, pelo fato de a publicação preferir evidenciá-la em detrimento de quem a realizou. Isso é o que acontece de maneira recorrente nos textos próprios de placas e informativos, em geral. Observe os exemplos:


Lunches now being served



Fishing strictly prohibited



French spoken here



Shoplifters will be prosecuted


Note que nos quarto exemplos contamos com a presença da voz passiva. No entanto, nos três primeiros exemplos, há uma omissão do verbo to be. Para que o lunches now being served figurasse na sua versão completa, terí­amos lunches are now being served. O mesmo ocorre com outros dois exemplos.

No segundo caso, fishing strictly prohibited, terí­amos como versão completa fishing is strictly prohibited e, no terceiro, French spoken here, terí­amos French is spoken here. Observe que em todos esses três exemplos temos passiva analí­tica de presente. No primeiro exemplo figura uma passiva de presente contí­nuo e nos outros dois, de presente.

No quarto caso, shoplifters will be prosecuted - em que a sentença aparece na sua forma completa -, a passiva é de futuro. Em todos os exemplos, no entanto, a intenção é evidenciar a ação em detrimento do sujeito. Isso porque não importa quem serve o almoço, mas o fato de almoços serem servidos a partir de agora, por exemplo. Também não importa quem probiu a pesca, nem quem fala francês e, ainda, quem vai processar aqueles que furtam. A ênfase recai sobre as açíµes e não em que as realizou.
* Celina Bruniera é mestre em Sociologia da Educação pela USP e assessora educacional para a área de linguagem. - http://educacao.uol.com.br/ingles/ult1703u100.jhtm

Adicionar comentário

Este texto te ajudou em alguma coisa? Quer contribuir com mais informações? Tem algum erro e quer sinalizar? Então escreva no formulário abaixo.

foto do autor

Graduado em Informática com Ênfase em Gestão de Negócios na FATEC/ZL e não em Letras (que pena!).

Amante da Língua Inglesa e Interessado em entrar na Jerusalém Celestial e ver um mundo com Tradução Automática.


Código de segurança
Atualizar

Comentários   

 
-1 #6 mila 01-06-2010 19:33
:-* e vamos ver se da
Citar | Reportar ao administrador
 
 
-1 #5 ELIO 13-05-2010 21:44
cade?
Citar | Reportar ao administrador
 
Nós temos 85 visitantes online