Verbos: voz passiva

Uso

A forma ativa dos verbos é a que estamos acostumados a usar na língua inglesa até agora, em que o sujeito executa a ação, portanto a frase mostra o que o sujeito está fazendo:

Ex.: John plays the piano. (Está claro quem pratica a ação).

A forma passiva mostra o que acontece com o objeto.

The piano is played. (O fato de importância é o que acontece ao piano, e não quem o toca).
A forma passiva será usada quando o que ocorre com o objeto for mais importante ou quando o sujeito não for importante ou for desconhecido.

Ex.: We were robbed on that street. (Não se sabe quem nos assaltou).
América was discovered in 1492. (Queremos ressaltar o descobrimento e não quem descobriu).

Forma

A forma passiva muda de acordo com o tempo verbal usado na frase de origem, mas o verbo to be sempre será o auxiliar, que será colocado no tempo verbal original seguido do past participle.

Tempo verbal da sentença original Forma Passiva Exemplo
Simple Present Am/is/are + past participle Gorillas inhabit is jungle. à
This jungle is inhabited by gorillas
Present Continuous Am being/is being/ are being + past participle Sorry, but we are remodelling the airport à Sorry, but the airport is being remodelled.
Simple Past Was/were + past participle They didn’t hear me, so I escaped. à
I wasn’t heard, so I escaped.
Past Continuous Was being/ were being + past participle Someone was playing the violin. à
The violin was being played.
Present Perfect Have been/ has been/ + past participle The virus has already attacked this country. à This country has already been attacked by the virus.
Past Perfect Had been + past participle I realized that they had hit me on purpose. à I realized that I had been hit on purpose.
Will – Future Will be + past participle Someone will rob you if you go there. à
You will be robbed if you go there.
Going to – Future Am/is/are going to be + past participle They are going to build a bridge here. à

A bridge is going to be built here.

Fonte: http://www.brasilescola.com/ingles/passive-voice.htm

Repare no seu uso em placas e informativos

Celina Bruniera Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Já tematizamos anteriormente que o uso da voz passiva pelos povos que têm o inglês como língua materna. Na maioria das vezes, acontece com o objetivo de tornar o texto mais formal. É por isso que ela está presente nas notícias, por exemplo. Esse é um gênero textual que requer uma certa objetividade e impessoalidade para concretizar sua intenção e a voz passiva pode funcionar assim.

Mas a passiva também funciona com o intuito de fazer com que a ação fique mais evidente do que quem a realiza. E esse é, em alguns casos, o objetivo de alguns jornalistas quando relatam um fato ocorrido. Isso ocorre, por exemplo, ao dizerem "duas pessoas foram mortas ontem à noite". Em inglês, teríamos two people were killed yesterday night.

A ênfase na ação e não no sujeito pode ser justificada pela ausência de informações a respeito de quem cometeu tal ato ou, simplesmente, pelo fato de a publicação preferir evidenciá-la em detrimento de quem a realizou. Isso é o que acontece de maneira recorrente nos textos próprios de placas e informativos, em geral. Observe os exemplos:


Lunches now being served



Fishing strictly prohibited



French spoken here



Shoplifters will be prosecuted


Note que nos quarto exemplos contamos com a presença da voz passiva. No entanto, nos três primeiros exemplos, há uma omissão do verbo to be. Para que o lunches now being served figurasse na sua versão completa, teríamos lunches are now being served. O mesmo ocorre com outros dois exemplos.

No segundo caso, fishing strictly prohibited, teríamos como versão completa fishing is strictly prohibited e, no terceiro, French spoken here, teríamos French is spoken here. Observe que em todos esses três exemplos temos passiva analítica de presente. No primeiro exemplo figura uma passiva de presente contínuo e nos outros dois, de presente.

No quarto caso, shoplifters will be prosecuted - em que a sentença aparece na sua forma completa -, a passiva é de futuro. Em todos os exemplos, no entanto, a intenção é evidenciar a ação em detrimento do sujeito. Isso porque não importa quem serve o almoço, mas o fato de almoços serem servidos a partir de agora, por exemplo. Também não importa quem probiu a pesca, nem quem fala francês e, ainda, quem vai processar aqueles que furtam. A ênfase recai sobre as ações e não em que as realizou.
* Celina Bruniera é mestre em Sociologia da Educação pela USP e assessora educacional para a área de linguagem. - http://educacao.uol.com.br/ingles/ult1703u100.jhtm

Adicionar comentário


Código de segurança
Atualizar

Comentários  

 
-1 #6 mila 01-06-2010 19:33
:-* e vamos ver se da
Citar
 
 
-1 #5 ELIO 13-05-2010 21:44
cade?
Citar