Atenção, abrir em uma nova janela. PDFImprimir

De acordo com a professora Ivonete Simíµes, 53, a maioria dos motoristas tem um conhecimento básico a respeito do idioma, proporcionada pela rotina de trabalho. De acordo com a docente, cerca de 30% dos alunos devem terminar o curso com condiçíµes de compreender as solicitaçíµes de passageiros de outros paí­ses.

"Eles lidam com turistas e acabam aprendendo algumas palavras. Mas o curso é importante porque eles não teriam como conversar com um estrangeiro sem apelar para o gestual", afirma Simíµes, ressaltando a importância da iniciativa para a classe dos taxistas.

A turma demonstra empolgação com a possibilidade de aprender novas lí­nguas. O taxista Jorge Alves, 54, já pensa em procurar uma escola particular após o fim do projeto de capacitação. "Já que é para aprender, vamos levar a sério. É uma coisa que pode nos ajudar muito no dia a dia", afirma. O taxista Paulo Dutra, por sua vez, diz que aprendeu em uma semana mais palavras em inglês do que nos seus 38 anos de vida.

Cumprimentos
"Hello" (Olá)
"Good morning" (Bom dia) - gude mórnin
"Good afternoon" (Boa tarde) - gude  afternun
"Good evening" (Boa noite) - gude ivening

Chamar um táxi por telefone
"May I have a taxi at??" (Podem mandar um táxi me pegar em...?) - mei ai rrev a téxi ét?
"Could you send a taxi to??" (Podem enviar um táxi para...?) - cô iu sende a téquis tu
"I'd like to order a taxi?" (Gostaria de pedir um táxi...) - aide laike tu órdâr ei téquis
"Could I book a taxi??" (Posso agendar um táxi...?)  - Côd ai bôk a téquis
"I'd like a taxi immediately/as soon as possible please." (Gostaria de um táxi o mais depressa possí­vel, por favor.) - aid laique eu téquis imediátâli/assunas póssâbâl pliiss



Verificar onde o táxi está
Seu táxi não apareceu no horário, então, você deve ver o que houve. 
"Hello, my name is Mr. Smith.  - relou, mai neime ês Mistâr simiSS

I ordered a taxi for 8p.m. at XYZ Street. It's 8:15 now. Could you check what has happened please?" (Oi, meu nome é Sr. Smith. Pedi um táxi para 20h na rua XYZ. Já são 20h15. Poderia verificar o que houve, por favor?) - ai ordârd ei tÃ?´quis for eiti pi-em na XYZ sitriit.....

"Can you make sure one arrives as soon as possible?" (Pode mandar um táxi o mais rápido possí­vel?) - qén iu meique shôr uân arraives asunas possâbâl

No hotel
Voce está num hotel e gostria de pedir para a recepção chamar um táxi para você. Você pede: 
"Could you organize a taxi for me for this evening please? I need to be picked up at 7p.m to go out for a business dinner." (Podem pedir um táxi para mim para esta noite, por favor? Preciso que o táxi venha me pegar í s 19h pra um jantar de negócios.)
"Could you book a taxi to take me to the train station tomorrow morning please? I need to be at the station at 8:30a.m. What time do you think should I leave?" (Podem pedir um táxi para me levar para a estação de trem amanhí£ de manhí£, por favor? Preciso chegar í  estação í s 8h30. Em qual horário devo sair?) 

Pedir para o portiero
"Excuse me, could you hail a taxi for me please?" (Licença, poderia chamar um táxi para mim, por favor?) 
"Excuse me, I need a taxi please." (Licença, preciso de um táxi, por favor.)
"Excuse me, could you get a taxi for me please?" (Licença, pode chamar um táxi para mim, por favor?)

Caso queira saber antes quanto deve sair uma corrida de táxi
"How much is the typical taxi fare to the airport/train station/city centre etc?" (Quanto custa a corrida de táxi até o aeroporto/estação de trem/centro da cidade...?)
No táxi
Você precisa dizer ao motorista aonde quer ir: 
"Could you take me to The Irish Pub on 123 XYZ Street please?" (Pode me levar ao Irish Pub, na Rua XYZ, 123, por favor?) 

Você precisa pedir ao taxista para ir depressa: 
"I?m really in a hurry, so can you take the quickest route please?" (Estou com muita pressa. Pode pegar a rota mais curta, por favor?) 

Nos EUA, uma frase informal para pedir para o motorista correr é a seguinte: 
"Please step on it!" (Por favor, pise fundo!) 

Quando não tiver certeza de que está no endereço certo: 
"Are you sure this is 123 XYZ Street? I can?t see The Irish Pub." (Tem certeza de que estamos na Rua XYZ, 123? Não estou vendo o Irish Pub.) 

Você precusa saber quanto ficou a corrida: 
"How much is the fare please?" (Quanto é a corrida, por favor?) 
"How much do I owe you?" (Quanto eu lhe devo?) 

Você achou o serviço bom e quer dar gorjeta ao taxista: 
"Keep the change." (Fique com o troco.) 

Daí­, caso o taxista agradeça, você responde: 
"You're welcome." (De nada.)

Fonte2: http://www.englishtown.com.br/community/channels/article.aspx?articleName=taxi

Adicionar comentário

Este texto te ajudou em alguma coisa? Quer contribuir com mais informações? Tem algum erro e quer sinalizar? Então escreva no formulário abaixo.

foto do autor

Graduado em Informática com Ênfase em Gestão de Negócios na FATEC/ZL e não em Letras também (que pena!).

Amante da Língua Inglesa e Interessado em entrar na Jerusalém Celestial e ver um mundo com Tradução Automática.


Código de segurança
Atualizar

Nós temos 96 visitantes online