Atenção, abrir em uma nova janela. PDFImprimir

Tintin entra na terceira dimensão

Lindsay Lohan

Assunto de Hoje: : Cinema
Tipo de Inglês Hoje: AMERICANO
Palavra Nova: QUIFF
Pronúncia: /kuif/
Tradução: Topete, desonesta(fig.)

Mais de 80 anos desde que Tintin apareceu pela primeira vez na imprensa , na Bélgica , o menino repórter viajante foi transformado para o cinema por Steven Spielberg. As linhas do criador e ilustrador Hergé foram trazidas í  vida por 3D e técnicas de captura de performance, em um filme de animação que leva o herói de quadrinhos firmemente fora do papel. O topete famoso do jovem aventureiro é brilhante e vermelho e o rosto cheio de expressão, com tecnologia de pontí­ssima o traz a vida e o faz assustadoramente humano. Mas será que os fí£s tradicionais aceitam esta nova roupagem ? O ator Jamie Bell, que faz a voz e o movimento humano para o í­cone belga, está convencido de que Tintin "merece" tal tratamento e chama Spielberg de "o único cara que poderia ter feito este filme".

Fonte: www.bbc.co.uk

Adicionar comentário

Este texto te ajudou em alguma coisa? Quer contribuir com mais informações? Tem algum erro e quer sinalizar? Então escreva no formulário abaixo.

foto do autor

Graduado em Informática com Ênfase em Gestão de Negócios na FATEC/ZL e não em Letras também (que pena!).

Amante da Língua Inglesa e Interessado em entrar na Jerusalém Celestial e ver um mundo com Tradução Automática.


Código de segurança
Atualizar

Nós temos 44 visitantes online